प्रादुर्बभूवुः सहसा चिंतितास्तेन शंभुना । तेषां नामानि ते वच्मि शृणुष्व त्वं महाधन
prādurbabhūvuḥ sahasā ciṃtitāstena śaṃbhunā | teṣāṃ nāmāni te vacmi śṛṇuṣva tvaṃ mahādhana
De pronto se manifestaron, con sólo haberlos pensado Śambhu. Voy a decirte sus nombres: escucha, oh muy afortunado.
Deductive: Sūta/Lomaharṣaṇa narrating to sages (addressing a listener within the frame narrative)
Type: kshetra
Scene: Śiva’s mere contemplation causes sudden appearance of radiant beings; the narrator turns to the listener, poised to enumerate names—creating a ‘revelation moment’ before a sacred catalogue.
Śiva’s sovereignty is absolute—creation/manifestation can occur by mere intention, underscoring devotion to the Lord whose will sustains sacred places.
The verse is part of a tīrtha-māhātmya chapter, but the tīrtha name is not present in this single shloka.
No ritual injunction appears; it introduces a forthcoming enumeration of names.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.