शूद्र उवाच । महदाश्चर्यमेतद्धि यत्सुरा वृक्षरूपिणः । चातुर्मास्ये समायाते सर्ववृक्षनिवासिनः
śūdra uvāca | mahadāścaryametaddhi yatsurā vṛkṣarūpiṇaḥ | cāturmāsye samāyāte sarvavṛkṣanivāsinaḥ
Dijo el Śūdra: «En verdad, esto es un gran prodigio: que los dioses adopten forma de árboles. Cuando llega el Cāturmāsya, habitan en todos los árboles».
Śūdra (questioner)
Tirtha: Paija-vana (forest episode within Hāṭakeśvara-kṣetra-māhātmya)
Type: kshetra
Scene: A humble Śūdra devotee stands with folded hands, eyes widened in wonder, addressing a sage in a forest; behind them, many trees subtly glow, hinting at hidden devas within their trunks during Cāturmāsya.
Reverence toward trees is framed as reverence toward divine presence, especially during the holy Cāturmāsya period.
The broader frame is Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya in Nāgara Khaṇḍa, though this verse focuses on Cāturmāsya practice rather than a single tirtha.
An implied prescription: serve and honor trees during Cāturmāsya, recognizing them as abodes of devas.