तथा च क्षत्रियविशां करणान्मुक्तिरुत्तमा । शूद्राणां नाधिकारोऽस्मिन्स्त्रीणां नैव कदाचन
tathā ca kṣatriyaviśāṃ karaṇānmuktiruttamā | śūdrāṇāṃ nādhikāro'sminstrīṇāṃ naiva kadācana
Asimismo, para los kṣatriyas y los vaiśyas, al realizarlo hay una liberación excelente. Pero para los śūdras no hay derecho en este asunto, ni para las mujeres en ningún tiempo.
Narrative voice continuing Īśvara’s discourse (speaker implicit from preceding verse)
Type: kshetra
Scene: A formal teaching assembly where eligibility rules for a specific ritual are recited; scribes/priestly figures, with others listening—tone of juridical śāstra.
The verse presents a traditional ‘adhikāra’ framing: certain rites are described as restricted by social category within the text’s dharma discourse.
No particular tīrtha is named in this verse; it focuses on eligibility for a practice.
It refers back to the previously described worship practice and discusses who is considered eligible to perform it.