तथापि चैव कर्तव्यं लोकद्वयमभीप्सता । कार्तिक्यां ब्राह्मणश्रेष्ठा वैष्णवैः पुरुषैरिह
tathāpi caiva kartavyaṃ lokadvayamabhīpsatā | kārtikyāṃ brāhmaṇaśreṣṭhā vaiṣṇavaiḥ puruṣairiha
Aun así, oh mejores de los brāhmaṇas, los hombres vaiṣṇavas que anhelan el logro en ambos mundos deben, sin falta, cumplir esta observancia aquí en el mes de Kārtika.
Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa tīrtha-māhātmya didactic style)
Listener: brāhmaṇa-śreṣṭhāḥ / dvijāḥ
Scene: A group of Vaiṣṇava devotees, marked with ūrdhva-puṇḍra, receiving instruction from a sage; the month of Kārtika indicated by lamps and a bright autumn moon; the tīrtha/temple in the background.
A sincere Kārtika observance (niyama) is presented as a direct means to welfare in both this life and the next.
The verse sits within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya framework; the immediate emphasis here is on Kārtika-mahātmya rather than naming a single tīrtha in this line.
It prescribes performing a Kārtika niyama/observance, especially by Vaiṣṇava devotees seeking lokadvaya-siddhi.