ब्रह्मोवाच । परितुष्टोस्मि ते वत्स प्रार्थयस्व यथेप्सितम् । अदेयमपि दास्यामि तस्मात्प्रार्थय मा चिरम्
brahmovāca | parituṣṭosmi te vatsa prārthayasva yathepsitam | adeyamapi dāsyāmi tasmātprārthaya mā ciram
Dijo Brahmā: Estoy complacido contigo, hijo querido. Pide lo que anheles. Aun lo que no debería concederse, te lo daré; por eso, pide sin demora.
Brahmā
Listener: Hiraṇyākṣa
Scene: Brahmā seated on a lotus, four-faced, extending a boon-granting gesture; Hiraṇyākṣa stands reverent yet ambitious; the air feels charged with fate.
Power gained through tapas can yield extraordinary boons; hence desire must be governed by dharma and discernment.
No tīrtha is named in this verse.
None; it is a boon-granting moment in the narrative that later shapes ritual outcomes.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.