Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 9

ब्रह्मोवाच । परितुष्टोस्मि ते वत्स प्रार्थयस्व यथेप्सितम् । अदेयमपि दास्यामि तस्मात्प्रार्थय मा चिरम्

brahmovāca | parituṣṭosmi te vatsa prārthayasva yathepsitam | adeyamapi dāsyāmi tasmātprārthaya mā ciram

Dijo Brahmā: Estoy complacido contigo, hijo querido. Pide lo que anheles. Aun lo que no debería concederse, te lo daré; por eso, pide sin demora.

ब्रह्मोवाचBrahmā said
ब्रह्मोवाच:
Kriya (Speech/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + वच् (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (perfect, 3rd sg); वक्तृ-निर्देशः (Brahmā said)
परितुष्टःfully pleased
परितुष्टः:
Visheshya (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootपरि + तुष् (धातु) → परितुष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; 'अस्मि' इत्यस्य विधेयम् (predicate adjective)
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार, उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (present, 1st sg)
तेto you/for you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4), एकवचन (dat sg)
वत्सO child/dear one
वत्स:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवत्स (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन (voc sg)
प्रार्थयस्वask/request
प्रार्थयस्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + अर्थ् (धातु)
Formलोट्-लकार, मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (imperative, 2nd sg)
यथाas
यथा:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formप्रकार/उपमानवाचक-अव्यय (as/according to)
ईप्सितम्the desired (boon)
ईप्सितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootईप्सित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; 'यथा' इत्यन्वयः (acc sg: what is desired)
अदेयम्even what is not to be given
अदेयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअ + देय (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formयत्-प्रत्ययान्त (gerundive) 'देय' with नञ्-प्रत्यय; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; 'अपि' सह (even what should not be given)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअप्यर्थक-अव्यय (even/also)
दास्यामिI will give
दास्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलृट्-लकार, उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (simple future, 1st sg)
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी (5), एकवचन; हेतौ (therefore/from that reason)
प्रार्थयask (me)
प्रार्थय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + अर्थ् (धातु)
Formलोट्-लकार, मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (imperative, 2nd sg)
माdo not
मा:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (prohibitive/negative particle: do not)
चिरम्for long (delay)
चिरम्:
Kala (Duration/काल)
TypeNoun
Rootचिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; कालावधि (acc sg used adverbially: for long)

Brahmā

Listener: Hiraṇyākṣa

Scene: Brahmā seated on a lotus, four-faced, extending a boon-granting gesture; Hiraṇyākṣa stands reverent yet ambitious; the air feels charged with fate.

B
Brahmā

FAQs

Power gained through tapas can yield extraordinary boons; hence desire must be governed by dharma and discernment.

No tīrtha is named in this verse.

None; it is a boon-granting moment in the narrative that later shapes ritual outcomes.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App