Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 5

वाध्रीणसस्य मांसेन तृप्तिर्द्वादशवार्षिकी । त्रिःपिबंत्विंद्रियक्षीणं श्वेतं वृद्धमजापतिम्

vādhrīṇasasya māṃsena tṛptirdvādaśavārṣikī | triḥpibaṃtviṃdriyakṣīṇaṃ śvetaṃ vṛddhamajāpatim

Con la carne del vādhrīṇasa hay satisfacción para los Pitṛs durante doce años. (La lectura transmitida añade:) «Que beban tres veces—(algo) de sentidos debilitados, blanco, anciano y “ajā-pati”», una frase oscura conservada tal como se ha recibido.

वाध्रीणसस्यof the vādhrīṇasa (a kind of animal)
वाध्रीणसस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवाध्रीणस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
मांसेनwith meat
मांसेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमांस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
तृप्तिःsatiation, satisfaction
तृप्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतृप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
द्वादशवार्षिकीlasting twelve years
द्वादशवार्षिकी:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वादश-वार्षिक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (qualifying तृप्तिः)
त्रिःthrice
त्रिः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootत्रिः (अव्यय)
Formअव्यय; संख्यावाचक-क्रियाविशेषण (adverb of frequency)
पिबन्तुlet them drink
पिबन्तु:
Vidhi (Injunctive/विधि)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
इन्द्रियक्षीणम्whose senses are weakened
इन्द्रियक्षीणम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootइन्द्रिय-क्षीण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (qualifying अजापतिम्)
श्वेतम्white
श्वेतम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्वेत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (qualifying अजापतिम्)
वृद्धम्old
वृद्धम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवृद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (qualifying अजापतिम्)
अजापतिम्the lord of goats (he-goat)
अजापतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअजा-पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन

Bhartṛyajña

Listener: King Ānarta

Scene: A symbolic depiction of Pitṛs receiving offerings and being ‘satisfied’ for a long span; a calendar wheel or twelve-year cycle motif appears behind the ritual scene, indicating duration-based fruit.

P
Pitṛs
V
Vādhrīṇasa

FAQs

The text emphasizes graded ‘tṛpti’ (satisfaction) for the Pitṛs through specific offerings, portraying Śrāddha as a tangible dharmic repayment.

No tīrtha is named in this verse; it remains within the Hāṭakeśvara-kṣetra-māhātmya’s Śrāddha-kalpa discourse.

Offering vādhrīṇasa meat is said to yield twelve-year Pitṛ satisfaction; the second line is textually unclear in the provided reading.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App