दितिरुवाच । यस्मात्सत्यं त्वया प्रोक्तं पुरतो मम देवप । तस्मात्प्रार्थय मत्तस्त्वं वरं यन्मनसेप्सि तम्
ditiruvāca | yasmātsatyaṃ tvayā proktaṃ purato mama devapa | tasmātprārthaya mattastvaṃ varaṃ yanmanasepsi tam
Diti dijo: Puesto que has dicho la verdad ante mí, oh señor de los dioses, pide entonces de mí un don: aquello que tu mente anhele.
Diti
Listener: Śakra (Indra)
Scene: Diti, composed and regal, addresses Indra with a softened gaze; her hand gestures boon-offering (vara-mudrā). Indra stands respectfully with folded hands, the atmosphere calming after prior tension.
Satya (truthfulness) is honored as a dharmic turning-point that opens the way to forgiveness and auspicious resolution.
This is within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya (Adhyāya 22); the verse itself does not specify the tīrtha.
No ritual is prescribed; a boon is offered as narrative consequence of speaking truth.