ततः प्रोवाच विजने वासुदेवं घृणान्वितः । ताताहं विप्रलब्धस्तु नंदिन्या तव भार्यया
tataḥ provāca vijane vāsudevaṃ ghṛṇānvitaḥ | tātāhaṃ vipralabdhastu naṃdinyā tava bhāryayā
Luego, en un lugar apartado, conmovido por la compasión, habló a Vāsudeva: «Padre, en verdad he sido engañado por Nandinī, tu esposa».
Narrator (introducing Sāmba’s speech to Vāsudeva)
Scene: In a lonely grove or quiet riverside, a remorseful man speaks privately to Vāsudeva, hands folded, eyes downcast; Vāsudeva listens gravely, compassion visible.
Confession and truthful disclosure are presented as catalysts for dharmic resolution and the pursuit of purification.
The verse is narrative setup within the Tiṃginī-centered section; the tīrtha’s glory is developed in the surrounding passage.
No direct ritual is prescribed here; it introduces the personal circumstance that motivates the ensuing expiatory path.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.