हृदयानि धरापृष्ठे कामदेवसमो युवा । काचिद्दृष्ट्वैव तद्रूपं तस्य सांबस्य कामिनी
hṛdayāni dharāpṛṣṭhe kāmadevasamo yuvā | kāciddṛṣṭvaiva tadrūpaṃ tasya sāṃbasya kāminī
Sobre la faz de la tierra estaba un joven, igual a Kāma-deva; y una mujer herida de amor, con sólo ver aquella hermosura—la de Sāmba—
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)
Type: kshetra
Scene: A Kāma-like youth (Sāmba) stands on earth, radiant; a woman becomes instantly love-stricken upon seeing his form, her gaze fixed and body drawn forward.
It warns how beauty can inflame desire instantly, implying the need for dhārmic restraint and higher orientation—often supplied in Purāṇas by tīrtha, vrata, and devotion.
This verse is part of the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya chapter, but it does not itself identify the tīrtha by name.
None in this verse.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.