मृकण्डोऽपि सपुत्रश्च तस्मिन्स्थाने पितामहम् । स्थापयामास संहृष्टो ज्येष्ठे ज्येष्ठास्थिते विधौ
mṛkaṇḍo'pi saputraśca tasminsthāne pitāmaham | sthāpayāmāsa saṃhṛṣṭo jyeṣṭhe jyeṣṭhāsthite vidhau
Mṛkaṇḍu también, junto con su hijo, estableció gozoso a Pitāmaha (Brahmā) en aquel mismo lugar, cuando se realizó el rito debido en el mes de Jyeṣṭha, bajo la asterismo lunar Jyeṣṭhā.
Deductive (Narrative voice within Tīrthamāhātmya; likely Sūta continuing the account)
Type: kshetra
Scene: Mṛkaṇḍu ṛṣi with his son performing a consecration: placing or installing a Brahmā icon/altar at the sacred site, with ritual vessels, flowers, and fire; the sky/time marked as Jyeṣṭha season.
Sacred acts gain special potency when performed at holy places with correct ritual timing and joyful devotion.
The tīrtha of Adhyāya 21, later known as Bālasakhya-tīrtha, where Pitāmaha’s installation is narrated.
A deity installation/establishment (sthāpanā/pratiṣṭhā) aligned with Jyeṣṭha month and Jyeṣṭhā nakṣatra.