त्रैलोक्ये सकले पूजां भजमानः सदैव हि । कस्यचित्त्वथ कालस्य गौतमस्य मुनेः प्रिया
trailokye sakale pūjāṃ bhajamānaḥ sadaiva hi | kasyacittvatha kālasya gautamasya muneḥ priyā
En verdad, era venerado sin cesar en la totalidad de los tres mundos. Luego, en cierto momento, (apareció) la amada esposa del sabio Gautama—
Viśvāmitra
Listener: Rājan (King)
Scene: A cosmic tableau of ‘three worlds’ offering worship, dissolving into a serene forest hermitage where Gautama’s beloved wife is about to be introduced.
Honor and worship do not prevent moral testing; Purāṇas often pivot from glory to trial to teach vigilance in dharma.
Not specified in this line; it transitions into the Gautama–Ahilyā narrative.
None.