मर्त्यलोकोद्भवा पूजा नष्टा मम बृहस्पते । गौतमस्य मुनेः शापात्कस्मिंश्चित्कारणांतरे
martyalokodbhavā pūjā naṣṭā mama bṛhaspate | gautamasya muneḥ śāpātkasmiṃścitkāraṇāṃtare
«Oh Bṛhaspati, el culto que desde el mundo de los mortales se elevaba hacia mí ha quedado arruinado, por la maldición del sabio Gautama, a causa de algún motivo interpuesto.»
Indra (Purandara)
Scene: Indra laments that mortal-world worship has ceased for him; Bṛhaspati listens with grave compassion, sensing the wider cosmic consequence.
Divine status is upheld through dharmic relation with humans; when dharma is violated, even worship and honor can be withdrawn.
Not named in this verse; it provides the moral-causal background for later tīrtha-centered remedy.
Pūjā is mentioned as a religious act, but no specific procedure is detailed here.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.