ततो देवगणाः सर्वे सोद्वेगास्तेन वर्जिताः । नो जानंति च तत्रस्थं कन्दरान्वेषणे रताः ओ
tato devagaṇāḥ sarve sodvegāstena varjitāḥ | no jānaṃti ca tatrasthaṃ kandarānveṣaṇe ratāḥ o
Entonces todas las huestes de dioses, inquietas porque él los había abandonado, no sabían dónde moraba y se afanaban en buscar por las cavernas.
Narrator (Purāṇic storyteller)
Type: cave
Scene: Hosts of devas, uneasy and scattered, comb rugged hillsides and shadowed caves with torches and divine lamps, calling out and peering into cavern mouths.
Leadership bound to dharma sustains cosmic stability; when the ruler falls, even the divine order becomes anxious and unsettled.
No specific tīrtha is named; the verse continues the Meru-centered narrative setting.
None.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.