Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 61

एवमुक्त्वा सहस्राक्ष एकोद्दिष्टानि कृत्स्नशः । चकार सर्वदेवानां ये हता रणमूर्धनि

evamuktvā sahasrākṣa ekoddiṣṭāni kṛtsnaśaḥ | cakāra sarvadevānāṃ ye hatā raṇamūrdhani

Dicho esto, Sahasrākṣa (Indra) realizó por completo las ofrendas ekoddiṣṭa para todos los dioses que habían caído en la cima del campo de batalla.

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (indeclinable adverb of manner)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + क्त्वा (क्त्वान्त कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वकाल (having done)
सहस्राक्षO thousand-eyed (Indra)
सहस्राक्ष:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसहस्र + अक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; विशेषण-सम्बोधन (vocative epithet)
एकsingle/one (each)
एक:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; ‘उद्दिष्टानि’ इत्यस्य विशेषण
उद्दिष्टानिdesignated/mentioned (offerings)
उद्दिष्टानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootउद् + दिश् (धातु) + क्त (कृदन्त) → उद्दिष्ट (प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
कृत्स्नशःentirely, in full
कृत्स्नशः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकृत्स्नशस् (अव्यय)
Formअव्यय; परिमाण/समुदायवाचक क्रियाविशेषण (adverb: wholly, entirely)
चकारperformed/did
चकार:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सर्वदेवानाम्of all the gods
सर्वदेवानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; सम्बन्ध (genitive)
येwho (those who)
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
हताःslain
हताः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootहन् (धातु) + क्त (कृदन्त) → हत (प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; ‘ये’ इत्यस्य विशेषण
रणमूर्धनिon the battlefield (lit. on the head/top of battle)
रणमूर्धनि:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरण + मूर्धन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (मूर्धन्-शब्दः); सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (locative)

Purāṇic narrator (contextual narrator in Tīrtha-māhātmya)

Type: kshetra

Scene: Indra (Sahasrākṣa) solemnly performs ekoddiṣṭa offerings for fallen devas on a battlefield’s edge; ritual vessels, kuśa grass, and libations contrast with distant war remnants.

S
Sahasrākṣa (Indra)
E
Ekoddiṣṭa
D
Devas
B
Battlefield dead

FAQs

Dharma extends even to the fallen; offering rites for the dead—whether human or divine—affirms cosmic order and compassion.

The verse sits within the Gayā-oriented tīrtha-māhātmya flow, though its focus is the rite (ekoddiṣṭa) rather than a new location.

Ekoddiṣṭa offerings are described as being performed for the slain, indicating a śrāddha-adjacent rite for departed beings.