तत्कथं देव गच्छामि तत्राहं श्राद्धसिद्धये । तस्मात्कथय मे तेषां किंचिच्छ्राद्धाय भूतले । मुक्तिदं येन गच्छामि तव वाक्याज्जनार्दन
tatkathaṃ deva gacchāmi tatrāhaṃ śrāddhasiddhaye | tasmātkathaya me teṣāṃ kiṃcicchrāddhāya bhūtale | muktidaṃ yena gacchāmi tava vākyājjanārdana
¡Oh Señor! ¿Cómo podré ir allí para que el śrāddha se cumpla con éxito? Por ello, dime algún medio para realizar su śrāddha aquí en la tierra—algo que otorgue liberación—para que, por tu palabra, oh Janārdana, yo proceda conforme a ello.
Indra (Śakra)
Tirtha: Gayā (as ideal) / unspecified local upāya (requested)
Type: kshetra
Listener: Viṣṇu (Janārdana)
Scene: Indra, troubled and earnest, asks Viṣṇu for a practical method to accomplish liberative śrāddha on earth without necessarily reaching Gayā; Viṣṇu listens as the compassionate lawgiver.
Dharma seeks workable paths: when an ideal pilgrimage is difficult, one should ask for an authorized alternative rooted in śāstra and divine counsel.
Gayā is implied as the ‘there’ being discussed, while Indra requests an effective alternative on earth (bhū-tale).
A request for a prescribed method enabling śrāddha completion and liberation without necessarily traveling to the primary tīrtha.