मनस्तापेन शुध्येत मतमेतन्मनीषिणाम् । त्वया तु मनसा द्रोहः कृतो रामकृते यतः
manastāpena śudhyeta matametanmanīṣiṇām | tvayā tu manasā drohaḥ kṛto rāmakṛte yataḥ
Por el remordimiento interior uno se purifica: tal es la opinión de los sabios. En tu caso, la traición se cometió sólo en la mente, y surgió a causa de Rāma.
Mārkaṇḍeya
Type: kshetra
Listener: Lakṣmaṇa
Scene: A consoling sage or divine speaker addresses Lakṣmaṇa, emphasizing purification through inner remorse; the setting hints at a boundary-marked sacred precinct (pañcakrośa) with subtle ominous aura affecting minds.
True purification begins inwardly: remorse and self-correction are central, with ritual serving as their dharmic completion.
The teaching supports the prāyaścitta being performed at Bālamaṇḍana Tīrtha, whose snāna is recommended in the surrounding verses.
The verse emphasizes manastāpa (remorse) as the inner prāyaścitta; the outer prescription remains the tīrtha-snānā already instructed.