येन स्याः सर्वशत्रूणामगम्यस्त्वं रघूद्वह । ज्येष्ठपञ्चदशीयोगे ज्येष्ठपुत्रः समाहितः
yena syāḥ sarvaśatrūṇāmagamyastvaṃ raghūdvaha | jyeṣṭhapañcadaśīyoge jyeṣṭhaputraḥ samāhitaḥ
Por ello, oh el más excelso de la estirpe de Raghu, te volverás inalcanzable para todos los enemigos. En la conjunción de la luna llena de Jyeṣṭha, el ‘hijo mayor’ (Indra) quedó sereno y purificado.
Mārkaṇḍeya (deduced from the continuing instruction in this adhyāya)
Tirtha: Pitāmaha/Brahmā-tīrtha (contextual)
Type: kshetra
Listener: Rāma
Scene: The guide promises Rāma invulnerability to enemies through the tīrtha’s observance, referencing an ancient episode where Indra became purified and composed on the Jyeṣṭha full-moon conjunction.
Auspicious time (tithi-yoga) joined with tīrtha-practice is taught as a dharmic means for protection and inner steadiness.
The tīrtha being recommended in this adhyāya (identified more clearly in subsequent verses as a specific tīrtha near Mārkaṇḍeya’s āśrama).
Observance connected with Jyeṣṭha month’s pañcadaśī (full-moon timing) as the proper occasion for the tīrtha-act.