निराश्रयाऽभवत्साध्वी वर्षाकाल उपस्थिते । ध्यायमाना दिवानक्तं देवदेवं जनार्दनम्
nirāśrayā'bhavatsādhvī varṣākāla upasthite | dhyāyamānā divānaktaṃ devadevaṃ janārdanam
Cuando llegó la estación de las lluvias, la virtuosa permaneció sin refugio. Día y noche meditaba en Janārdana, el Dios de los dioses.
Sūta (narrative continuation)
Type: kshetra
Scene: Monsoon scene: dark clouds, heavy rain, the woman seated on bare ground without shelter, eyes closed in meditation; a subtle vision of Janārdana (Vishnu) in the sky/heart-lotus.
Austerity is completed by devotion: endurance of hardship is joined with constant meditation on the Supreme.
The verse highlights the ascetic’s practice rather than naming a location, within a broader tīrtha-glorifying chapter.
Continuous dhyāna (meditation) on Janārdana day and night, alongside the vow of remaining unsheltered in the rainy season.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.