ततस्तौ प्रोचतुः पुत्रं बाष्पगद्गदया गिरा । दंपती बहुशोकार्तौ हा पुत्र किमिदं कृतम् । सोऽपि सर्वं समाचख्यौ ताभ्यां वृतांतमात्मनः
tatastau procatuḥ putraṃ bāṣpagadgadayā girā | daṃpatī bahuśokārtau hā putra kimidaṃ kṛtam | so'pi sarvaṃ samācakhyau tābhyāṃ vṛtāṃtamātmanaḥ
Entonces el esposo y la esposa, afligidos por muchos pesares, hablaron a su hijo con voz entrecortada por las lágrimas: «¡Ay, hijo! ¿Qué es esto que has hecho?» Y él, a su vez, les contó todo: el relato completo de lo que le había sucedido.
Narrator (contextual Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)
Scene: The grieving parents confront their son; their speech breaks with tears—‘Ha putra!’ The son, head bowed, recounts everything that happened to him.
Admitting the truth and openly narrating one’s wrongdoing is the doorway to purification and restoration of dharma.
No specific tīrtha is named in this verse; it supports the broader tīrtha-māhātmya storyline.
None directly; the verse prepares for the later step of seeking prāyaścitta from qualified authorities.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.