अथाऽसावानयामास तां कन्यां तत्क्षणाद्द्विजाः । उपविष्टं सभामध्ये ब्राह्मणेभ्यो न्यवेदयत्
athā'sāvānayāmāsa tāṃ kanyāṃ tatkṣaṇāddvijāḥ | upaviṣṭaṃ sabhāmadhye brāhmaṇebhyo nyavedayat
Entonces trajo de inmediato a aquella doncella; y, sentado en medio de la asamblea, expuso el asunto ante los brāhmaṇas.
Narrator (contextual Purāṇic narration within Nāgara Khaṇḍa Tīrthamāhātmya)
Scene: The maiden is brought in at once; the brāhmaṇas sit in the center of the hall; the king (or agent) formally presents the case to them, indicating deference to their judgment.
Dharma is pursued through proper procedure—bringing matters before the learned and acting transparently in assembly.
Not specified in this verse; it is part of the Nāgara Khaṇḍa’s tīrtha-glorifying narrative context.
None; it depicts formal consultation and reporting to brāhmaṇas.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.