Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 15

ततः प्रातस्तृतीयेऽह्नि कृतघ्नस्य महीपतिः । चक्रे श्राद्धं यथापूर्वं श्रद्धापूतेन चेतसा

tataḥ prātastṛtīye'hni kṛtaghnasya mahīpatiḥ | cakre śrāddhaṃ yathāpūrvaṃ śraddhāpūtena cetasā

Luego, en la mañana del tercer día, el rey celebró de nuevo el śrāddha como antes para Kṛtaghna, con la mente purificada por la fe.

ततःthen, thereafter
ततः:
सम्बन्ध/काल-निर्देश (Temporal adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, अव्यय-प्रकारः: अव्यय-क्रियाविशेषण (adverb) — ‘thereafter/then’
प्रातःin the morning
प्रातः:
कालाधिकरण (Time adverbial)
TypeIndeclinable
Rootप्रातः (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक-क्रियाविशेषण (temporal adverb)
तृतीयेon the third
तृतीये:
अधिकरण (Locative)
TypeAdjective
Rootतृतीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — ‘on the third’ (day)
अह्निday
अह्नि:
अधिकरण (Locative)
TypeNoun
Rootअहन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
कृतघ्नस्यof the ungrateful one (Kṛtaghna)
कृतघ्नस्य:
सम्बन्ध (Genitive/possessor)
TypeNoun
Rootकृतघ्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
महीपतिःthe king (lord of the earth)
महीपतिः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootमहीपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः: मही + पति (षष्ठी-तत्पुरुषः)
चक्रेperformed, did
चक्रे:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद-रूपं (classical perfect)
श्राद्धम्śrāddha rite (funeral offering)
श्राद्धम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
यथाas, according to
यथा:
प्रकार-निर्देश (Manner)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय, उपमान/प्रकारवाचक (comparative/manner adverb)
पूर्वम्as before, previously
पूर्वम्:
प्रकार/काल-निर्देश (Manner/temporal)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोगवत् अव्यय (adverbial accusative) — ‘formerly/as before’
श्रद्धापूतेनwith a mind purified by faith
श्रद्धापूतेन:
करण (Instrument)
TypeAdjective
Rootश्रद्धा + पूत (कृदन्त, प्रातिपदिक)
Formनपुंसक/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; समासः: श्रद्धया पूतः (तृतीया-तत्पुरुषः); ‘पूत’ = कृदन्त (क्त) from √पू (पूञ्/पू) ‘to purify’
चेतसाwith (his) mind
चेतसा:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootचेतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन

Narrator (Purāṇic storyteller; likely Sūta-style narration within Tīrthamāhātmya)

Type: kshetra

Scene: At dawn of the third day, the king sits facing south with kuśa grass and ritual vessels, offering piṇḍa and water with a composed, faith-brightened face; attendants and brāhmaṇas witness the rite.

K
Kṛtaghna
G
Gayāśiras

FAQs

Consistency in ritual duty—sustained by faith—deepens the merit and ensures the intended welfare of the departed.

Gayāśiras remains the implied sacred setting where repeated śrāddha is especially fruitful.

Perform śrāddha repeatedly ‘as before’ (yathāpūrva) and with śraddhā as the inner qualification.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App