नवमस्य कुलस्यात्र समर्यादस्य भूतले । श्रावणे कृष्णपक्षे तु संप्राप्ते पंचमीदिने
navamasya kulasyātra samaryādasya bhūtale | śrāvaṇe kṛṣṇapakṣe tu saṃprāpte paṃcamīdine
Aquí en la tierra, el noveno linaje—establecido dentro de los justos límites del dharma—cuando llegue el quinto día lunar de la quincena oscura de Śrāvaṇa, alcanzará su ocasión destinada.
Unspecified (continuation of the māhātmya narrative)
Tirtha: Nāga-tīrtha (contextually emerging) / Hāṭakeśvara precinct
Type: tirtha
Listener: Pilgrimage-inquirer (frame not in excerpt)
Scene: A symbolic calendar scene: the sacred tank and shrine under monsoon clouds; devotees mark Śrāvaṇa kṛṣṇa Pañcamī; a lineage tree motif subtly appears, indicating the ‘ninth lineage’ reaching its destined moment.
Dharma is practiced in harmony with sacred time—specific lunar days and months intensify the fruit of tīrtha-related observances.
Nāgatīrtha, within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya setting.
A time-marker is given: Śrāvaṇa month, dark fortnight, Pañcamī—an auspicious window for tīrtha acts (implied worship/bathing).