Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 54

एका जातिस्मृतिः सम्यगस्यामेवप्रजायते । खेचरत्वं तथैवान्यद्धर्माधर्मविनिश्चयः

ekā jātismṛtiḥ samyagasyāmevaprajāyate | khecaratvaṃ tathaivānyaddharmādharmaviniścayaḥ

En este mismo estado surgen tres dones distintos: la memoria veraz de nacimientos pasados, la facultad de moverse por el cielo y el claro discernimiento de dharma y adharma.

एकाone (single)
एका:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifying जातिस्मृतिः)
जातिस्मृतिःmemory of birth/previous life
जातिस्मृतिः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootजाति + स्मृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष
सम्यक्properly, fully
सम्यक्:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
अस्याम्in this (state)
अस्याम्:
Adhikaraṇa (Location/wherein)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सर्वनाम
एवindeed, only
एव:
Avadhāraṇa (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात (emphatic particle)
प्रजायतेarises, is produced
प्रजायते:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootप्र + जन् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
खेचरत्वम्state of being a sky-goer (ability to move in the sky)
खेचरत्वम्:
Karta (Subject, coordinated)
TypeNoun
Rootखेचर + त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; तद्धितान्त (त्व) भाववाचक; ‘खेचर-भावः’
तथाthus, likewise
तथा:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
एवindeed
एव:
Avadhāraṇa (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात
अन्यत्another (thing)
अन्यत्:
Karta (Subject, coordinated)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण/सर्वनामवत् (qualifying implied ‘thing’)
धर्माधर्मविनिश्चयःdefinite determination of dharma and adharma
धर्माधर्मविनिश्चयः:
Karta (Subject, coordinated)
TypeNoun
Rootधर्म + अधर्म + विनिश्चय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; (धर्म+अधर्म) द्वन्द्व-पूर्वपद + तत्पुरुष (विनिश्चयः)

Māṃsāda

Scene: Tripartite depiction: (1) a preta recalling past lives (visions behind the head), (2) flying through the sky above trees/river, (3) weighing dharma and adharma like a balance—presented as illustrative panels while the king listens.

M
Māṃsāda
P
preta-yoni

FAQs

Even in constrained states, consciousness may sharpen—memory and moral discernment can intensify, highlighting accountability across births.

No named location appears in this verse; it supports the chapter’s broader tīrtha-dharma message indirectly.

None explicitly; the verse is descriptive of capacities rather than prescriptive of rites.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App