वस्त्रैराभरणैश्चैव स्वशक्त्या नृपनंदिनि । गौर्यै भक्ष्यं च दातव्यं मिष्टान्नेन शुचिस्मिते
vastrairābharaṇaiścaiva svaśaktyā nṛpanaṃdini | gauryai bhakṣyaṃ ca dātavyaṃ miṣṭānnena śucismite
Oh princesa, según las propias fuerzas deben ofrecerse vestiduras y ornamentos; y a Gaurī también han de presentarse dones comestibles junto con manjares dulces, oh de sonrisa pura.
Lakṣmī (contextual instruction; addressing a royal woman/recipient of teaching)
Type: kshetra
Listener: nṛpa-nandinī (princess) addressed as śuci-smitā/sundarī
Scene: A princess-devotee stands before a Gaurī altar with attendants presenting folded garments, ornaments, and trays of sweets; the atmosphere is clean, auspicious, and ceremonial.
Charity aligned with one’s means, offered to the Goddess, is upheld as a central expression of dharma and devotion.
The instruction belongs to a tīrtha-mahātmya setting; the verse highlights offerings to Gaurī rather than naming the place.
Give garments and ornaments as per capacity, and offer edibles and sweet dishes to Gaurī.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.