Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 21

अथर्ववेदे साद्यंते पठिते तस्य चाग्रतः । शत्रुर्विलयमभ्येति वृष्टिः सञ्जायते द्रुतम्

atharvavede sādyaṃte paṭhite tasya cāgrataḥ | śatrurvilayamabhyeti vṛṣṭiḥ sañjāyate drutam

Cuando el rito protector del Atharvaveda se recita debidamente ante él, el enemigo se disuelve, y la lluvia surge con presteza.

अथर्ववेदेin the Atharvaveda
अथर्ववेदे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअथर्ववेद (प्रातिपदिक; अथर्व + वेद)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (अथर्वणः वेदः)
साद्यंतेare recited/are performed
साद्यंते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसाद् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; आत्मनेपद
पठितेwhen (it is) read/recited
पठिते:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootपठ् (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; (सप्तमी-सम्बन्धः)
तस्यof it/thereof
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अग्रतःin front; before
अग्रतः:
Desha-adhikarana (Locative sense/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
शत्रुःthe enemy
शत्रुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशत्रु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
विलयम्dissolution; destruction
विलयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
अभ्येतिapproaches; meets with
अभ्येति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि + इ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
वृष्टिःrain
वृष्टिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवृष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
सञ्जायतेarises; is produced
सञ्जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + जन् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
द्रुतम्quickly
द्रुतम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootद्रुतम् (अव्यय; द्रुत-प्रातिपदिकात्)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb of manner)

Pippalāda (contextual attribution)

Type: kshetra

Listener: Unspecified pilgrim/kingly audience typical of tīrtha-māhātmya frames

Scene: A temple forecourt: the deity on a pedestal, a priest reciting Atharvavedic mantras with a palm-leaf manuscript; defeated enemies fading into mist at the edge; monsoon clouds gathering and first rain falling on parched earth.

A
Atharvaveda
Ś
Śatru (enemy)
V
Vṛṣṭi (rain)

FAQs

Vedic recitation performed in a sanctified Śaiva setting is presented as efficacious for both worldly safety and ecological balance.

The deity’s shrine at Hāṭakeśvara-kṣetra (Kaṃsāreśvara context) where Atharva recitation is said to bear fruit.

Recite/perform Atharvavedic passages/rites before the deity to quell enemies and induce rainfall.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App