ऋषय ऊचुः । क्षत्रियोऽपि कथं विप्रो विश्वा मित्रो महामते । वसिष्ठेन कथं नोक्तो यः प्रोक्तो ब्रह्मणा स्वयम्
ṛṣaya ūcuḥ | kṣatriyo'pi kathaṃ vipro viśvā mitro mahāmate | vasiṣṭhena kathaṃ nokto yaḥ prokto brahmaṇā svayam
Dijeron los sabios: Oh magnánimo, siendo kṣatriya, ¿cómo llegó Viśvāmitra a ser brāhmaṇa? ¿Y por qué Vasiṣṭha no lo reconoció, aun cuando el propio Brahmā lo había proclamado?
Ṛṣis (sages)
Listener: Sūta
Scene: A circle of sages, seated in a forest hermitage, question the bard Sūta about the paradox of Viśvāmitra’s brahminhood and Vasiṣṭha’s refusal to acknowledge it, with subtle cosmic witnesses implied (Brahmā’s decree).
Dharma discourse tests authority, recognition, and transformation—asking how spiritual attainment is validated in tradition.
No specific tīrtha is named in this verse; it continues the inquiry that contextualizes the Sarasvatī and later Narmadā sacred geography.
None; it is a theological-social question about brāhmaṇya and recognition.