प्रवेशं कुरुते यावद्गृहमध्ये समुत्सुकः । निषिद्धस्तेन षण्ढेन भर्त्सयित्वा मुहुर्मुहुः
praveśaṃ kurute yāvadgṛhamadhye samutsukaḥ | niṣiddhastena ṣaṇḍhena bhartsayitvā muhurmuhuḥ
Mientras intentaba entrar ansiosamente en la casa, fue detenido por ese eunuco, quien lo reprendió repetidamente.
Unspecified narrator within the Tīrthamāhātmya episode (narrative description)
Scene: At the doorway, Maṇibhadra pushes forward; a stern eunuch stands blocking him, arm raised in refusal, mouth open in repeated rebuke; the interior remains partially veiled, heightening tension.
Dharma often appears as restraint—doors closed, warnings repeated—before wrongdoing ripens into consequence.
No tīrtha is named in this verse; it is part of the story framework within the Tīrthamāhātmya.
None.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.