न मया विहितं चौर्यं परदारा न सेविताः । पश्यध्वं मणिभद्रेण यथाहं क्लेशितो जनाः
na mayā vihitaṃ cauryaṃ paradārā na sevitāḥ | paśyadhvaṃ maṇibhadreṇa yathāhaṃ kleśito janāḥ
«Jamás cometí robo, ni me uní a la esposa de otro. Mirad, oh gentes, cómo Maṇibhadra me ha hecho padecer!»
Puṣpa (the brāhmaṇa, speaking to the people; inferred from immediate narrative context)
Scene: The revived brāhmaṇa, still wet and weak, raises a hand in testimony, declaring innocence and pointing to the unseen agency of Maṇibhadra as the cause of his torment; listeners react with shock and concern.
Purāṇic dharma emphasizes truthfulness and moral purity; wrongful persecution of the innocent becomes a cause for karmic consequence.
The episode belongs to the Hāṭakeśvara-kṣetra māhātmya stream (Puṣpāditya Māhātmya) inside Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya.
No direct rite is prescribed here; the verse functions as a dharmic testimony of innocence.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.