इर्ष्याधर्मं समास्थाय परमं द्विजसत्तमाः । एक एव कृतस्तेन द्वारपालो नपुंसकः
irṣyādharmaṃ samāsthāya paramaṃ dvijasattamāḥ | eka eva kṛtastena dvārapālo napuṃsakaḥ
Recurriendo al adharma nacido de los celos, oh los mejores de los nacidos dos veces, designó a un solo guardián: un eunuco.
Unknown (narrative voice within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; traditionally Sūta narrating to sages)
Listener: dvijasattamāḥ (addressed audience)
Scene: A guarded gate with a lone eunuch gatekeeper holding a staff; the master gives secretive instructions; atmosphere of suspicion and enclosure.
Jealousy (irṣyā) pushes a person into extreme adharma, leading to mistrust, control, and harmful restrictions.
Not explicitly stated in this verse; it functions as narrative groundwork within the Tīrthamāhātmya.
None; the verse describes conduct and its moral tone.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.