दानवेनाथ देवेशो बंधेनाक्रम्य पीडितः । निष्पंदभावमापन्नस्ततो मूर्च्छामुपागतः
dānavenātha deveśo baṃdhenākramya pīḍitaḥ | niṣpaṃdabhāvamāpannastato mūrcchāmupāgataḥ
Entonces el Señor de los dioses fue oprimido y atormentado por el Dānava, que lo dominó con una atadura. Quedó inmóvil y luego cayó en un desmayo.
Narrator (contextual Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; specific speaker not explicit in snippet)
Scene: The Dānava binds and crushes the Lord of the gods; the Deva’s body slackens, eyes half-closed, weapons fallen; the Dānava’s grip is shown as a constricting coil or clinch, emphasizing immobilization.
The Purāṇas often depict reversals in battle to heighten divine līlā and reveal that victory ultimately belongs to the Supreme, not to brute force.
No tīrtha is named in this verse; it is a narrative segment within a Tīrthamāhātmya chapter.
None; the verse focuses on the battle’s turning point.