अन्धक उवाच । अनेनैव तु रूपेण ये त्वां ध्यायंति देहिनः । पूजयंति च सद्भक्त्या संस्थाप्य प्रतिमां तव । तेषां सिद्धिः प्रदातव्या त्वया हृदयवांछिता
andhaka uvāca | anenaiva tu rūpeṇa ye tvāṃ dhyāyaṃti dehinaḥ | pūjayaṃti ca sadbhaktyā saṃsthāpya pratimāṃ tava | teṣāṃ siddhiḥ pradātavyā tvayā hṛdayavāṃchitā
Dijo Andhaka: «A aquellos seres encarnados que te meditan en esta misma forma y que, estableciendo tu imagen, te adoran con devoción verdadera, concédeles tú las realizaciones deseadas, las que anhelan en lo profundo del corazón».
Andhaka
Type: temple
Listener: Śrī Devī
Scene: Andhaka petitions that devotees who meditate on the Goddess in this very form and establish her image for worship should receive their heart’s desired attainments.
Sincere meditation and devoted worship—especially after establishing the deity’s image—are presented as direct causes for receiving heart-desired spiritual attainments.
The verse occurs in Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya (Adhyāya 150), within the praise of the local Devī tradition associated with Kelīśvarī/“Kelīśvara Devī.”
Pratimā-saṃsthāpana (installation of the deity’s image), followed by pūjā with sadbhakti and dhyāna (meditation).
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.