अन्योऽपि मानवो योऽत्र चतुर्दश्यां समाहितः । माघमासस्य कृष्णायां प्रकरिष्यति जागरम्
anyo'pi mānavo yo'tra caturdaśyāṃ samāhitaḥ | māghamāsasya kṛṣṇāyāṃ prakariṣyati jāgaram
Cualquier otra persona también, que aquí, en el decimocuarto día lunar, con la mente recogida, emprenda una vigilia nocturna en la quincena oscura del mes de Māgha—
A divine voice (ākāśavāṇī / sā vāṇī), inferred from the immediate context
Type: kshetra
Scene: Devotees in a temple courtyard at night on caturdaśī, lamps flickering, chanting and keeping vigil with steady minds; the liṅga is adorned, and the atmosphere is disciplined and luminous.
Focused vigilance (jāgaraṇa) performed with mental steadiness on an auspicious tithi becomes a powerful act of dharma and merit at a sacred place.
The verse speaks of observance 'here' (atra) in the praised shrine/tīrtha of the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya context, without naming it in this line.
Keeping a night vigil (jāgaraṇa) on Māgha month’s kṛṣṇa-pakṣa caturdaśī, performed with a composed mind.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.