मुंडेनाथर्वशीर्षेण दिवारात्रमतंद्रितः । क्षेत्रपालोत्थसूक्तेन वास्तुसूक्तेन च द्विजाः
muṃḍenātharvaśīrṣeṇa divārātramataṃdritaḥ | kṣetrapālotthasūktena vāstusūktena ca dvijāḥ
Con el Muṇḍa y el Atharvaśīrṣa, incansable día y noche; y también con el himno que se eleva para Kṣetrapāla y con el Vāstu-sūkta—oh brāhmanes—(realizó el rito).
Narrator (purāṇic narration), addressing dvijas (brāhmaṇas/sages)
Type: kshetra
Scene: Night-and-day ritual scene: priests and the king recite Muṇḍa and Atharvaśīrṣa, invoke Kṣetrapāla, and chant Vāstu-sūkta; a homa fire burns steadily in the kṣetra.
Persistent sacred recitation aligns the practitioner with the protective intelligence of the kṣetra and its guardian powers.
The same Nāgarakhaṇḍa kṣetra is praised by showing its ritual ecosystem: kṣetrapāla, vāstu, and place-deity worship.
Continuous day-and-night recitation/ritual using Muṇḍa, Atharvaśīrṣa, Kṣetrapāla-related sūkta, and Vāstu-sūkta.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.