तस्मात्त्वं गृहमागच्छ त्यक्त्वेर्ष्यां पर्वतात्मजे । प्रशस्यां त्वां परित्यक्त्वा नान्यास्ति हृदये मम
tasmāttvaṃ gṛhamāgaccha tyaktverṣyāṃ parvatātmaje | praśasyāṃ tvāṃ parityaktvā nānyāsti hṛdaye mama
Por tanto, vuelve al hogar, oh hija de la Montaña, abandonando los celos. Si te dejara a ti, tan digna de alabanza, no habría otra en mi corazón.
Śiva (Mahādeva)
Listener: Pārvatī (addressed as 'parvatātmaje')
Scene: Śiva gently invites Pārvatī back home, his posture conciliatory; Pārvatī stands apart, wounded by jealousy, yet still radiant as 'praise-worthy'.
Dharma includes inner discipline: jealousy is to be abandoned in favor of trust, devotion, and harmony.
No site is named; the verse is part of the narrative framing within the Tīrthamāhātmya.
No direct ritual is prescribed here; it is counsel to abandon jealousy in the context of Sandhyā worship.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.