सुस्राव रुधिरं भूरि गैरिकं पर्वतो यथा । ततः कोपपरीतात्मा निवृत्त्याथ शनैः शनैः
susrāva rudhiraṃ bhūri gairikaṃ parvato yathā | tataḥ kopaparītātmā nivṛttyātha śanaiḥ śanaiḥ
La sangre fluía de él en abundancia, como ocre rojo brotando de una montaña. Entonces, con la mente envuelta en ira, se retiró lentamente, paso a paso.
Narrator (contextual Purāṇic narration within Tīrthamāhātmya; speaker not explicit in verse)
Type: kshetra
Scene: A wounded aggressor staggers back; thick blood pours like red ochre down a rocky slope; his face is twisted with rage as he retreats step by step, dust and iron scent in the air.
Adharma culminates in suffering and retreat; the Devī’s protection of cosmic order is portrayed as inevitable.
No specific tīrtha is named in this verse.
None.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.