एवमुक्त्वा ततः शेषः शोधयामास तं द्विजम् । येन संसूदितः पुत्रो दंडकाष्ठेन पाप्मना
evamuktvā tataḥ śeṣaḥ śodhayāmāsa taṃ dvijam | yena saṃsūditaḥ putro daṃḍakāṣṭhena pāpmanā
Dicho esto, Śeṣa se puso entonces a rastrear e identificar a aquel brāhmaṇa, el pecador por cuya mano el hijo había sido muerto con un bastón de madera.
Narrator (contextual; likely the Purāṇic narrator within the Tīrthamāhātmya frame)
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Not explicit
Scene: Śeṣa, radiant and formidable, begins the search for the brāhmaṇa culprit; the murder weapon—a wooden staff—appears as a symbolic prop; nāgas fan out like an organized retinue.
Adharma—especially violence—sets in motion a chain of consequences; the narrative turns toward accountability and the uncovering of wrongdoing.
The episode unfolds in the orbit of Hāṭakeśvara-kṣetra, a tīrtha praised in this chapter’s larger frame.
None directly; the verse is narrative, describing investigation and the cause of a killing.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.