अन्याश्चान्याकरे कृत्वा भूषणं सुमनोहरम् । बलादाकृष्य जग्राह धर्षयित्वा ततः परम्
anyāścānyākare kṛtvā bhūṣaṇaṃ sumanoharam | balādākṛṣya jagrāha dharṣayitvā tataḥ param
Y otra, poniendo en la mano de otra un ornamento sumamente encantador, luego lo arrancó por la fuerza y lo tomó, cometiendo después una ofensa aún mayor.
Narrator (contextual; speaker not explicit in this snippet)
Listener: dvijoत्तama
Scene: A tense moment: one woman forcibly pulls an ornament away from another’s hand; faces show shock and aggression; Damayantī remains a calm witness, highlighting moral contrast.
Grasping turns into adharma when it becomes forceful; the verse condemns coercion and disrespect in pursuit of objects.
Not specified in this verse; it functions as a narrative warning inside the Tīrthamāhātmya.
None; it depicts wrongdoing (forcible taking) rather than a prescribed rite.