Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 9

तथागतं परिष्वज्य सादरं स विभीषणम् । तेनैव सहितः पश्चाल्लंकां तां प्रविवेश ह

tathāgataṃ pariṣvajya sādaraṃ sa vibhīṣaṇam | tenaiva sahitaḥ paścāllaṃkāṃ tāṃ praviveśa ha

Abrazando con honor y afecto a Vibhīṣaṇa, que así había llegado, luego entró en aquella Laṅkā junto con él.

तथागतम्thus arrived; having come
तथागतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतथागत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; विशेषणरूपेण (acc. sg. neut.)
परिष्वज्यhaving embraced
परिष्वज्य:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपरि-√स्वज् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), पूर्वकाले क्रिया; ‘embracing (having embraced)’
सादरम्respectfully
सादरम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootसादर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (acc. sg. neut. used adverbially)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (pronoun)
विभीषणम्Vibhīṣaṇa
विभीषणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविभीषण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (proper noun)
तेनwith him; by him
तेन:
Sahakāraka/Instrument (करण/सह)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (instrumental)
एवindeed; just
एव:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle of emphasis)
सहितःaccompanied
सहितः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसहित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘युक्तः/समेतः’ (with, accompanied)
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of time)
लङ्काम्Laṅkā
लङ्काम्:
Karma/Goal (गति-कर्म)
TypeNoun
Rootलङ्का (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (accusative of motion)
ताम्that
ताम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (demonstrative)
प्रविवेशentered
प्रविवेश:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√विश् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
indeed (narrative particle)
:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/itihāsa particle)

Narrator (implied Purāṇic narrator; not explicitly named in this verse)

Tirtha: Laṅkā (Rāma-kathā-smṛti-sthala)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis/Śaunaka group (typical Sūta frame; not explicit in this verse)

Scene: Rāghava embraces Vibhīṣaṇa with affectionate honor at the threshold of Laṅkā; vānaras stand behind, weapons lowered, mood of reconciliation.

R
Rāma
V
Vibhīṣaṇa
L
Laṅkā

FAQs

Righteous leadership honors devotion and loyalty, transforming conflict-zones into spaces of dharmic order.

Laṅkā as a city becomes the focal sacred landscape, entered under the auspices of dharma and rightful conduct.

None is mentioned.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App