प्रधानामात्ययुक्तेन त्वयापि कपिसत्तम । आगंतव्यं मया सार्धं विभीषणगृहं प्रति
pradhānāmātyayuktena tvayāpi kapisattama | āgaṃtavyaṃ mayā sārdhaṃ vibhīṣaṇagṛhaṃ prati
«Oh, el mejor de los monos, tú también—acompañado por tus ministros principales—debes venir conmigo hacia la casa de Vibhīṣaṇa.»
Rāma (contextual continuation from prior verse)
Type: kshetra
Scene: Rāma addresses the foremost monkey-warrior, instructing him to come with chief ministers toward Vibhīṣaṇa’s house; a calm yet authoritative post-battle courtly moment.
Righteous leadership operates with proper counsel and orderly companionship; dharmic missions are strengthened by wise ministers and unity.
No specific tīrtha is praised in this verse; it references Vibhīṣaṇa’s residence as part of the storyline.
None; it is an instruction regarding accompaniment and protocol.