तस्मादेतन्महाबाहो यथावद्वक्तुमर्हसि । सांप्रतं सूत कार्त्स्न्येन परं कौतूहलं हि नः
tasmādetanmahābāho yathāvadvaktumarhasi | sāṃprataṃ sūta kārtsnyena paraṃ kautūhalaṃ hi naḥ
Por ello, oh de poderosos brazos, debes explicarlo debidamente. Ahora, oh Sūta, nos consume una gran curiosidad por oírlo con total plenitud.
Ṛṣis (Sages)
Listener: Sūta
Scene: Sages with folded hands leaning forward, earnest faces; Sūta seated on a slightly raised seat, holding a staff or manuscript; the atmosphere of a formal question before a long pilgrimage account.
Dharma is learned through humble inquiry and complete listening to authoritative tradition-bearers.
None yet; it is a framing verse preparing for tīrtha-related exposition.
No ritual instruction; it requests a comprehensive teaching.