रंकवत्किं स्म ते देवा याचंतां त्वां कुलत्थवत् । यमिच्छिसि महाप्राज्ञ साधको हि गुरुस्तव
raṃkavatkiṃ sma te devā yācaṃtāṃ tvāṃ kulatthavat | yamicchisi mahāprājña sādhako hi gurustava
¿Por qué habrían esos dioses de mendigarte como pobres—como si pidieran apenas kulattha (garbanzo de caballo)? Oh sapientísimo, quien de verdad realiza lo que deseas es tu propio gurú.
Unclear from snippet; a disputant advising another within the dialogue
Scene: A wise teacher-figure is indicated as the true source of success; devas appear humbled, contrasted with the dignity of the guru seated in composure.
It elevates the guru-principle as instrumental for attainment, and critiques a mentality of dependency or petty seeking.
No tirtha is mentioned; the focus is ethical and instructional (guru and agency).
No direct ritual is prescribed; the verse implies reliance on proper guidance (guru) for accomplishing spiritual aims.