देवदेवेति नामास्ति लिंगं च ब्रह्मराक्षसाः । दंतजं वारणा लिंगं नाम रंहसमेव च
devadeveti nāmāsti liṃgaṃ ca brahmarākṣasāḥ | daṃtajaṃ vāraṇā liṃgaṃ nāma raṃhasameva ca
También los Brahmarākṣasas establecieron un Liṅga; su nombre es Devadeva, “Dios de los dioses”. Los elefantes establecieron un Liṅga hecho de colmillo; en verdad se le conoce como Raṃhasa, “el Veloz/el Impulsor”.
Lomaharṣaṇa (Sūta) addressing the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Even beings with mixed reputations (like Brahmarākṣasas) are included in Śiva’s grace when they establish and honor the Liṅga.
No specific tirtha is identified; the verse catalogs sacred Liṅga-names within the chapter’s Māhātmya.
The verse implies pratiṣṭhā (establishment) and nāma-smaraṇa (name-remembrance), but does not detail offerings or vows.