सौवर्णै राजतै रत्ननिर्मितैः कुसुमैर्नृप । तथाविधेऽन्नदानादि करोमि नृपसत्तम
sauvarṇai rājatai ratnanirmitaiḥ kusumairnṛpa | tathāvidhe'nnadānādi karomi nṛpasattama
Oh rey—oh el mejor de los soberanos—con flores forjadas de oro, plata y gemas, realicé ofrendas y dádivas, como el don de alimento y otras caridades, de ese mismo modo.
Unspecified narrator (within Māheśvarakhaṇḍa discourse, likely Sūta/Lomaharṣaṇa)
Listener: nṛpa (king)
Scene: A royal donor arranges ritual offerings: gem-studded, gold and silver flower-forms laid before a Śaiva altar, while attendants distribute food to supplicants and Brahmins.
Devotion is expressed through both worship and compassionate giving—especially annadāna—held as a high Purāṇic virtue.
No particular tīrtha is specified in this verse.
Annadāna (gift of food) and related charitable acts, alongside ritual offerings (flowers, including precious-metal crafted ones).