मनस्विनामपि मनोरागतां सृजते मधौ । तदोष्ठपल्लवाद्रागो जह्रे माकंदपल्लवैः
manasvināmapi manorāgatāṃ sṛjate madhau | tadoṣṭhapallavādrāgo jahre mākaṃdapallavaiḥ
Aun en los dueños de sí, la primavera despierta anhelo en el corazón. Mas el rubor de sus labios en botón fue eclipsado, como arrebatado, por los tiernos brotes del mango.
Skanda
Tirtha: Kāśī-kṣetra (tapovana)
Type: kshetra
Scene: Spring in the sacred grove: mango trees with tender shoots glow red-green; the maiden’s natural lip-redness is poetically ‘outshone’ by mango buds, while her face remains composed, desire mastered.
Even when nature stirs desire, the disciplined practitioner strives to transcend passion through steadfast tapas.
The Kāśī Kṣetra context remains the underlying sacred setting for the narrative of restraint and austerity.
No explicit rite is stated; the verse underscores inner vrata-like restraint (control of longing) during spring.