ममानंदवने ये वै निरं तर वनौकसः । मोक्षलक्ष्मीफलान्यत्र सुस्वादूनि लभंति ते
mamānaṃdavane ye vai niraṃ tara vanaukasaḥ | mokṣalakṣmīphalānyatra susvādūni labhaṃti te
Quienes moran sin cesar en Mi Ānandavana, allí obtienen los dulces frutos de la gracia de la Mokṣa, la Lakṣmī de la liberación.
Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context)
Tirtha: Ānandavana (Kāśī)
Type: kshetra
Listener: Pārvatī or dialogue partner in Kāśī-khaṇḍa frame (context-dependent)
Scene: A verdant yet temple-filled ‘forest-city’ where ascetics and householders dwell peacefully; fruits and blossoms symbolize mokṣa-lakṣmī’s ‘delicious fruits’.
Steady residence (or steadfast spiritual abiding) in Kāśī’s Ānandavana ripens into the ‘sweet fruit’ of liberation-oriented grace.
Ānandavana, the sanctified sacred zone of Kāśī celebrated in the Kāśīkhaṇḍa.
The emphasis is on niraṃtara-vāsa (continuous dwelling/abiding) in Ānandavana rather than a discrete ritual.