ततस्तार्क्ष्यरथः क्रुद्धस्त्वेकैकं रणमूर्धनि । सहस्रेणसहस्रेण बाणानां हृद्यताडयत्
tatastārkṣyarathaḥ kruddhastvekaikaṃ raṇamūrdhani | sahasreṇasahasreṇa bāṇānāṃ hṛdyatāḍayat
Entonces, el guerrero airado que iba en el carro de Tārkṣya (con Garuḍa por montura) golpeó a cada uno en la vanguardia del campo de batalla, haciendo llover miles y miles de flechas sobre sus pechos.
Narrator (Kāśīkhaṇḍa narration traditionally Skanda → Agastya)
Tirtha: Kāśī-kṣetra (contextual frame)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis/pilgrims (frame audience)
Scene: Viṣṇu, enraged, rides Garuḍa like a chariot; from the battlefield’s crest he releases an impossible torrent—thousands upon thousands of arrows—each striking individual gaṇas at the chest, the air dense with shafts.
Cosmic conflicts in Purāṇas portray the irresistible force of divine agency; power is vast, yet ultimately subordinated to dharma’s resolution.
The chapter belongs to Kāśī’s sacred corpus (Kāśīkhaṇḍa), but this verse is a martial narrative detail rather than a tīrtha praise.
None.