तारिणीं दुःखसंसारसागरस्य पतिव्रताम् । कुर्वन्नेतद्व्रतं वर्षं कुमारः प्राप्नुयात्स्फुटम्
tāriṇīṃ duḥkhasaṃsārasāgarasya pativratām | kurvannetadvrataṃ varṣaṃ kumāraḥ prāpnuyātsphuṭam
Al cumplir este voto durante un año, el joven soltero alcanza con certeza una esposa fiel, que será como barca salvadora para cruzar el océano del doloroso samsāra.
Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context) to Agastya
Tirtha: Kāśī-kṣetra (year-long vrata fruit)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and sages (frame implied)
Scene: Symbolic tableau: a young unmarried man (kumāra) performing vrata in Kāśī; behind him, an allegorical ocean labeled ‘saṃsāra-duḥkha’; a devoted wife appears as a boat guiding him toward a luminous Śiva shrine on the far shore.
Purāṇic dharma portrays righteous companionship as a support for crossing saṃsāra, when grounded in devotion, fidelity, and shared virtue.
The broader context is Kāśī in the Skanda Purāṇa; this verse presents the vow’s fruit rather than a site-specific glorification.
Undertake and maintain this vow continuously for one year to obtain the stated fruit for a bachelor.