अनीश्वरस्त्वं जगदीश्वरस्त्वं गुणात्मकस्त्वं गुणवर्जितस्त्वम् । कालात्परस्त्वं प्रकृतेः परस्त्वं कालाय कालात्प्रकृते नमस्ते
anīśvarastvaṃ jagadīśvarastvaṃ guṇātmakastvaṃ guṇavarjitastvam | kālātparastvaṃ prakṛteḥ parastvaṃ kālāya kālātprakṛte namaste
Tú no eres señor en el sentido mundano, y sin embargo eres el Señor del universo. Estás constituido por los guṇas y, aun así, estás libre de los guṇas. Estás más allá del tiempo y más allá de la naturaleza: salutación a Ti, Tiempo del tiempo mismo, el que trasciende la prakṛti.
Dharma (Yama/Dharmarāja)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: A cosmic tableau: a wheel of time dissolves into a still center where Śiva’s presence abides; guṇas (sattva-rajas-tamas) appear as colored strands falling away from the central light.
The Divine is simultaneously immanent in creation’s qualities and utterly transcendent beyond them—hence the proper object of surrender.
Kāśī’s Shaiva Mahātmya underlies the hymn: the Lord of Kāśī is praised as the transcendent ruler beyond time and nature.
None; it is theological praise (stotra) emphasizing Śiva’s supremacy over kāla and prakṛti.