कस्त्वत्प्रसादं नेक्षेत मर्त्यामर्त्योरगेषु च । सर्वे त्वामुपजीवंति सुराऽसुरखगादयः
kastvatprasādaṃ nekṣeta martyāmartyorageṣu ca | sarve tvāmupajīvaṃti surā'surakhagādayaḥ
¿Quién, en verdad, no buscaría tu benévola gracia—entre mortales, inmortales y aun entre las razas de serpientes? Pues todos viven sostenidos por ti: dioses, asuras, aves y los demás.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa typically Skanda speaking to Agastya)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: A devotional address in Kāśī: the speaker praises the deity whose grace is sought by mortals, gods, nāgas, and all creatures, suggesting a cosmic tableau of beings turned toward the Lord.
All beings—celestial, earthly, and subterranean—are ultimately sustained by Divine grace; therefore seeking that grace is natural and wise.
The broader context is the Kāśī Khaṇḍa (Vārāṇasī/Kāśī Mahātmya), though this verse itself speaks generally of divine grace rather than naming a specific tīrtha.
No explicit ritual (snāna, dāna, japa, vrata) is prescribed in this verse.