उमा श्रुत्येति संहृष्टा कदंबकुसुमश्रियम् । आनंदांकुरलक्ष्मीवदंगेषु परिबिभ्रती
umā śrutyeti saṃhṛṣṭā kadaṃbakusumaśriyam | ānaṃdāṃkuralakṣmīvadaṃgeṣu paribibhratī
Al oír aquellas palabras, Umā se regocijó, llevando en sus miembros el esplendor de las flores de kadamba, como la misma fortuna del gozo que brota.
Skanda (deduced from Kāśīkhaṇḍa dialogue frame)
Tirtha: Kāśī (contextual)
Type: kshetra
Scene: Umā, delighted, glows with the beauty of kadamba blossoms—golden clusters adorning hair and limbs; her expression is tender and radiant, as if joy itself has taken form.
Sacred hearing (śravaṇa) awakens joy and divine grace; devotion is portrayed as a lived, radiant transformation.
No site is explicitly named in this verse; it contributes to the devotional atmosphere of the Kāśīkhaṇḍa.
Implicitly, śravaṇa (hearing sacred account) is praised, though no explicit rite is commanded.